DailyPoster

Женский журнал

Блог «Клео»: о жизни русской в Париже и секретах французской вежливости

В России не принято здороваться с незнакомыми людьми, в то время как во Франции большинство людей приветствуют друг друга, говоря «бонжур». Например, если вы оказались в лифте с другим пассажиром, он обязательно поздоровается с вами и пожелает хорошего дня при выходе.

В России здороваться с незнакомыми людьми не принято, однако французы обычно приветствуют почти всех, кого встречают, говоря «бонжур». Даже если вы оказались в лифте с другим человеком, он обязательно поздоровается с вами и пожелает хорошего дня при выходе, независимо от того, являетесь ли вы жителем этого дома или навещаете кого-то. Французы также приветствуют водителей такси, продавцов, официантов и других специалистов.

При знакомстве с друзьями часто принято целовать их в обе щеки. Иногда это делается с такой энергией, что может сложиться впечатление, будто перед вами близкие приятели, хотя это не всегда соответствует действительности.

Как только вы входите в магазин или офис, вас сразу же встречают приветствием: «Бонжур, мадам!». При выходе, даже если вы задержались всего на минуту, вам вслед хором прозвучит: «Мерси-о’ревуар!». И вежливые посетители повторят эту фразу, подражая продавцу. В завершение деловых переговоров, собеседования, дружеской встречи и подобных мероприятий вас, вероятно, также поблагодарят на всякий случай.

Эти стандартные приветствия, благодарности и прочие клише будут постоянно встречаться вам на пути, пока вы не научитесь игнорировать их и, что самое неприятное, не заметите, как автоматически воспроизводите эти фразы, даже не задумываясь о содержании сказанного!

Вежливость на письме

Я уже отмечала, что французы по-прежнему предпочитают переписку, несмотря на развитие цифровых технологий. Еще один признак консерватизма проявляется в стиле письма. Хотя разговорная французская речь постоянно эволюционирует, письменная форма во многом сохраняет традиции, что определяет особенности выражения вежливости в переписке.

Читать также:  Когда отмечают Хэллоуин в России в 2021 году: как проходят праздничные мероприятия

«Позвольте выразить мои искренние чувства», «Примите заверение в моем глубоком уважении»… Подобные фразы иногда встречаются даже в официальных документах, например, в заявлении о приеме на работу или об увольнении.

Начало и завершение письма должны быть краткими и ясными, но перед отправкой делового сообщения французу необходимо тщательно ознакомиться с правилами этикета, иначе может возникнуть неловкая ситуация, если выражение, предназначенное для женщины, будет использовано в письме к мужчине.

Нужна ли нам такая вежливость?

Французская вежливость вызывает неоднозначные ощущения. С одной стороны, строгая приверженность ей со стороны французов порой может вызывать раздражение. С другой стороны, когда привыкаешь к постоянным благодарностям и неизменным приветствиям от французов, в России начинает ощущаться её недостаток.

Вы зашли в помещение, но никто не поприветствовал вас. Продавец обслужил вас, однако не выразил благодарности за приобретение. Вы оказались в лифте, а сосед даже не посмотрел в вашу сторону.

Мы не совсем невоспитанные. Нас с детства приучали говорить «спасибо» и «пожалуйста». И мы это делаем! Однако, видимо, наше понимание того, в каких ситуациях уместно проявлять вежливость и дружелюбие, отличается от принятого в европейском обществе.

Мы способны выражать признательность и не откажем в теплых словах тем, кто оказал нам услугу. У нас в традиции дарить цветы и сладости тем, кто проявил к нам доброту. Не редки случаи, когда от чистого сердца желают: «Дай вам Бог здоровья!». Однако в повседневных ситуациях и при общении с незнакомыми людьми мы нередко бываем не грубыми, но и вовсе не приветливыми.

Во Франции вам могут пожелать доброго дня множество людей всего за один день (и это может быстро надоесть!). Однако в России вполне вероятно, что за весь день вам не будет сказано подобных слов. В Париже человек может не испытывать к вам дружеских чувств, но будет с вами учтив. В России тот, кто вас упрекнул, в иной ситуации мог бы проявиться как очень искренний собеседник и верный друг.

Читать также:  Путешествие по Адыгее: плато Лаго-Наки (часть вторая)

Безусловно, и во Франции можно встретить людей, проявляющих грубость и невежливость, однако в целом, на мой взгляд, это нация, отличающаяся хорошими манерами. Было бы неплохо, если бы и русские стали более вежливы в общении, но при этом осознанно, избегая чрезмерной автоматизации, которую демонстрируют французы. Но как этого достичь?