DailyPoster

Женский журнал

Блог «Клео»: о жизни русской в Париже и секретах французской вежливости.

В России не принято здороваться с незнакомыми людьми, в то время как французы обычно приветствуют почти всех, кого встречают. Например, если в лифт вошел еще один человек, он обязательно поздоровается с вами и пожелает хорошего дня при выходе.

В России не принято здороваться с незнакомыми людьми, в то время как во Франции большинство людей приветствуют окружающих, говоря «бонжур». Например, если в лифт вошел еще один человек, он обязательно поприветствует вас и пожелает хорошего дня при выходе, независимо от того, являетесь ли вы жителем этого дома или просто навещаете знакомого. Французы также приветствуют водителей такси, продавцов, официантов и других представителей обслуживающего персонала.

При знакомстве с друзьями часто принято целовать в обе щеки. Этот жест обычно выполняется с таким воодушевлением, что может создаться впечатление, будто перед вами близкие товарищи, хотя на деле это может быть не так.

Как только вы входите в магазин или офис, вас сразу же приветствуют: «Бонжур, мадам!» Выходя, даже если всего лишь на мгновение задержались, вам в ответ хором скажут: «Мерси-о’ревуар!». Покупатели повторяют эту фразу, подхватывая её от продавца. В завершение деловой встречи, собеседования, дружеской беседы и подобных мероприятий вас, вероятно, также поблагодарят, просто чтобы быть вежливым.

Повсюду вас будут сопровождать стандартные приветствия, благодарности и прощания, пока вы не перестанете на них обращать внимание. И, к ужасу, вы можете обнаружить, что автоматически воспроизводите эти фразы, даже не задумываясь о смысле сказанного!

Вежливость на письме

Я ранее уже говорила о том, что французы продолжают отправлять письма, даже несмотря на развитие электронных средств связи. Еще одна черта, указывающая на консерватизм, проявляется в стиле написания писем. В то время как разговорный французский язык постоянно эволюционирует, письменная речь во многом сохраняет традиционные формы, что определяет иную степень вежливости при написании писем.

Читать также:  Клеовидение-2007

«Позвольте выразить мои искренние чувства», «Примите, пожалуйста, подтверждение моей глубокой уважительности»… Подобные формулировки иногда встречаются даже в официальных документах, например, в заявлениях о приеме на работу или об увольнении.

Прежде чем отправлять деловое письмо французу, важно тщательно ознакомиться с правилами этикета, поскольку несоблюдение этих норм может создать неловкую ситуацию, например, если обращение, предназначенное для женщины, будет использовано при обращении к мужчине.

Нужна ли нам такая вежливость?

Французская вежливость может вызывать неоднозначные эмоции. С одной стороны, её строгая формальность порой кажется утомительной. С другой стороны, когда привыкаешь к постоянным благодарностям и приветствиям, в России ощущается её недостаток.

Вы оказались в помещении, где вас не приветствовали. Продавец выполнил обслуживание, однако не выразил благодарности за приобретение. В лифте вы едете вместе с соседом, который не удостоил вас взглядом.

Мы не всегда проявляем небрежность. Нас с ранних лет приучали говорить «спасибо» и «пожалуйста», и мы делаем это! Однако, видимо, наши представления о ситуациях, в которых уместно проявлять вежливость и дружелюбие, расходятся с европейскими.

Мы способны выражать признательность и не откажем в добрых словах тем, кто оказал нам услугу. В нашей традиции принято дарить цветы и сладости тем, кто проявил к нам доброту. У нас нередко можно услышать искреннее пожелание: «Дай вам Бог здоровья!». Однако в повседневных ситуациях и при общении с незнакомыми людьми мы нередко бываем не приветливы.

Во Франции вам могут пожелать доброго дня множество раз за один день, что может даже утомить. Однако в России, вероятно, никто не обратится к вам с подобными словами в течение всего дня. В Париже человек может быть равнодушен к вам, но при этом проявит вежливость. В России тот, кто вас ругал, в другой ситуации может оказаться очень открытым и приятным в общении.

Читать также:  Самый привлекательный город на планете

Безусловно, и во Франции можно встретить людей, проявляющих грубость и нетактичность, однако, в целом, мне кажется, что это весьма воспитанный народ. Было бы неплохо, если бы и русские стали более вежливы в общении, но при этом осознанно, не доводя это до той степени автоматизма, что свойственна французам. Возникает вопрос, каким образом этого достичь?