Какова заработная плата переводчика? Какие факторы влияют на размер его оклада? Существует ли разница в доходах переводчиков, работающих в Москве и в регионах.
На выбор будущей профессии влияет целый ряд факторов, включая интерес к конкретной сфере деятельности, её престиж, общественная значимость и потенциальный уровень дохода, который может получать специалист. Рассмотрим, какой доход получает переводчик в России.
Заработная плата переводчика формируется из нескольких компонентов
На размер оплаты труда переводчика влияет множество факторов:
- вида перевода (статей, книг, видеороликов, синхронного перевода);
- языка (например, перевод с английского языка дешевле, чем с китайского);
- объема текста или длительности аудио/видеозаписи;
- сложности текста;
- квалификации;
- опыта работы.
Прежде всего, важно отметить, что переводчики отличаются друг от друга. Поэтому и вознаграждение за их работу имеет свои нюансы. Обычно этих специалистов разделяют на тех, кто занимается письменными переводами, и тех, кто работает с устной речью. Рассмотрим каждую из этих категорий более подробно.
Оплата труда специалистов, занимающихся переводом статей для журналов
Переводчики, занимающиеся переводами статей из зарубежных газет и журналов, как правило, работают вне офиса. Цена перевода формируется с учетом ряда факторов, включая язык оригинала, объем работы и уровень ее сложности. В зависимости от этих факторов, доход может составлять от 22 000 до 25 000 рублей.
Оплата труда специалистов, занимающихся переводом литературных произведений и научных трудов
Этот тип перевода характеризуется значительным объемом, а для научной монографии — и повышенной сложностью. В частности, если речь идет о публикации в области химии или экономики, содержащей большое количество профессиональной терминологии, то цена перевода будет выше.
Уровень дохода для специалистов по переводу аудио- и видеоматериалов
Особенность данной работы заключается в необходимости расшифровки текста перед его переводом. Цена формируется теми же факторами, которые были указаны ранее. В среднем, перевод занимает от 100 до 300 рублей за десять минут. Таким образом, видео продолжительностью 30 минут на иностранном языке обойдется в сумму от 300 до 900 рублей.
Заработок специалиста синхронного перевода
Синхронный перевод – это одна из самых сложных областей деятельности. Специалисты в этой сфере пользуются большим спросом. Их задача – непрерывно сопровождать руководителей на деловых встречах и при общении с зарубежными партнерами. В среднем по стране уровень дохода синхронистов находится в диапазоне от 30 000 до 120 000 рублей.
Интересно! По информации Росстата, в 2021 году средний заработок в России составил
Заработок переводчика-референта
Ключевая функция такого сотрудника заключается в переводе различных материалов, включая документы, письма и техническую документацию, с иностранного языка. Помимо этого, переводчик-референт осуществляет перевод с русского языка на иностранный, например, для составления корреспонденции иностранным деловым партнерам. В России средний доход специалиста в этой области составляет от 40 000 до 60 000 рублей.
Диаграмма демонстрирует различия в средней заработной плате переводчиков в России в зависимости от типа выполняемых переводов.
Уровень дохода переводчика в Москве и других регионах России значительно различается
Стоимость услуг переводчика вполне закономерно зависит от географического положения. Так, в Москве средняя заработная плата переводчика варьируется от 40 000 до 100 000 рублей, в то время как средний ежемесячный доход составляет 55 000 рублей. В регионах заработные платы переводчиков, как правило, ниже. Например, в Самаре, Волгограде и Саратове их размер находится в пределах 22 000–30 000 рублей.
Интересно! В 2021 году какой доход получал ветеринарный врач в России
Определение цены на услуги переводчика: примеры расчета
Большинство переводчиков (за исключением специалистов по синхронному переводу) предпочитают удаленную работу. Рассмотрим стоимость их услуг, опираясь на информацию с одной из бирж фрилансеров.
Стоимость услуг переводчиков в профессиональных бюро переводов может варьироваться по сравнению с ценами на фриланс-биржах. К примеру, бюро переводов «Пассо Аванти» предлагает следующие тарифы:
Репутация переводчика и ее воздействие на цену его работы
Развернувшиеся возможности Интернета и социальных сетей позволяют специалистам всех сфер не только расширить свой кругозор, но и эффективно формировать личный бренд. Например, создание блога в Instagram может стать хорошим способом не только увеличения заказов, но и повышения стоимости услуг переводчика. Развитие своей популярности в соцсетях позволяет переводчику устанавливать более высокую стоимость своих услуг по сравнению с конкурентами.
Итоги
Ответ на вопрос о доходах переводчика не может быть однозначным, поскольку заработная плата определяется целым рядом факторов: языковой пары, типа перевода, объема работы, опыта работы, скорости выполнения и местоположения. Синхронный перевод считается одним из самых трудоемких и высокооплачиваемых направлений.
Стоимость перевода с английского языка часто ниже, чем перевод с других языков, таких как китайский или греческий. Заработная плата переводчиков в Москве существенно превышает аналогичный показатель в регионах.